Conheça algumas palavras e expressões idiomáticas para ampliar o seu vocabulário!
Você está pensando em reconhecer sua cidadania italiana via administrativa na Itália? Se sim, além de ter todos os documentos necessários, você também precisa ter um bom conhecimento da língua italiana. Afinal, você vai morar alguns meses em um país diferente, com uma cultura diferente, e vai precisar se comunicar com as autoridades locais, os funcionários do consulado, os vizinhos, os amigos e até mesmo os parentes distantes que você pode encontrar por lá.
Mas como aprender italiano de forma rápida e eficiente? Uma das melhores maneiras é conhecer algumas frases e expressões que são muito usadas pelos italianos no dia a dia. Elas são muito importantes para ampliar o seu vocabulário e para entender melhor a forma de pensar e de se expressar dos italianos.
Neste artigo, vamos te mostrar algumas das expressões mais comuns em italiano, com exemplos e tradução para o português. Assim, você vai poder se preparar melhor para a sua viagem e para o seu processo de reconhecimento da cidadania italiana via administrativa na Itália. Vamos lá?
Entendendo o processo de reconhecimento da cidadania italiana via administrativa na Itália
O reconhecimento da cidadania italiana via administrativa na Itália é uma das formas de obter a dupla cidadania para os descendentes de italianos. Esse processo consiste em apresentar os documentos que comprovam a sua ascendência italiana diretamente na comune (prefeitura) da região onde você pretende morar na Itália.
Para isso, você precisa ter um visto de permanência de longa duração e um contrato de locação ou uma carta-convite de um parente italiano que te hospede. Você também precisa ter em mãos todos os documentos necessários para o reconhecimento da cidadania italiana.
O tempo médio para o reconhecimento da cidadania italiana via administrativa na Itália varia de acordo com a região e do comune. Em geral, pode levar em média de 6 meses a 1 ano. Por isso, é importante planejar bem a sua viagem e ter paciência para esperar o resultado.
Frases e expressões idiomáticas importantes para obter cidadania italiana via administrativa na Itália
Preparado para ampliar o seu vocabulário em italiano? Então conheça as frases e expressões mais comuns do idioma!
Cumprimentando em italiano
Bom dia, boa tarde, boa noite: Buongiorno, buon pomeriggio, buona sera. Essas são as formas mais comuns de cumprimentar alguém em italiano, dependendo do horário do dia. Você pode usá-las tanto formalmente quanto informalmente. Por exemplo:
- Buongiorno, signora. Come sta? (Bom dia, senhora. Como está?)
- Buon pomeriggio, ragazzi. Cosa fate oggi? (Boa tarde, pessoal. O que vocês vão fazer hoje?)
- Buona sera, Marco. Ti va di uscire? (Boa noite, Marco. Você quer sair?)
Pedindo desculpas em italiano
Desculpa, sinto muito: Scusa, mi dispiace. Essas são as formas mais comuns de pedir desculpas ou de expressar pesar em italiano. Assim como os cumprimentos, você pode usar essas expressões tanto formalmente quanto informalmente:
- Scusa, non volevo offenderti. (Desculpa, eu não queria te ofender.)
- Mi dispiace per la tua perdita. (Sinto muito pela sua perda; Meus pêsames pela sua perda.)
Iniciando ou encerrando uma conversa
Oi, olá, tchau: Ciao, salve, arrivederci. Se você vai reconhecer a sua cidadania via administrativa na Itália, é importante saber que essas são as formas mais comuns de iniciar ou encerrar uma conversa em italiano. Veja alguns exemplos:
- Ciao, come ti chiami? (Oi, qual é o seu nome?)
- Salve, sono il tuo nuovo vicino di casa. (Olá, eu sou o seu novo vizinho.)
- Arrivederci, a presto. (Tchau, até logo; Vejo você em breve.)
Sendo educado na hora de pedir algo
Por favor: Per favore. Assim como acontece na língua portuguesa, a expressão “por favor” é a forma mais comum de pedir algo educadamente, mesmo em italiano:
- Per favore, mi può dare il suo numero di telefono? (Por favor, você pode me dar o seu número de telefone?)
- Per favore, passami il sale. (Por favor, me passe o sal.)
Desejando boa sorte a alguém
Em português, geralmente desejamos boa sorte a alguém para desejar que dê tudo certo em seus objetivos. Entretanto, em italiano isso pode ser feito de formas diferentes.
Para quem vai reconhecer a cidadania italiana via administrativa na Itália, fica a dica: utilize o buona fortuna para ocasiões mais formais, como por exemplo:
- Buona fortuna per il tuo esame. (Boa sorte na sua prova.)
- Buona fortuna con la tua richiesta di cittadinanza italiana. (Boa sorte com o seu pedido de cidadania italiana.)
Porém, dependendo da ocasião, você pode abrir mão da formalidade e usar algumas expressões idiomáticas, que são frases que não têm uma tradução literal, mas que expressam um significado figurado, geralmente relacionado a uma situação específica ou a um sentimento. Veja a seguir um exemplo típico:
- In bocca al lupo (na boca do lobo, em português): é claro que essa expressão não significa exatamente isso. Pelo contrário! Essa também é uma forma de desejar boa sorte a alguém, só que de maneira informal.
Não faça tempestade em um copo d’água!
Outra expressão idiomática em italiano muito interessante para quem vai viajar para a Itália para dar entrada no processo de cidadania italiana via administrativa é afogar-se em um copo d’água. Em italiano, diz-se: Annegare in un bicchier d’acqua.
A expressão significa exagerar um problema ou se preocupar demais com algo insignificante. Você pode usá-la em diferentes situações:
- Non devi annegare in un bicchier d’acqua per ogni piccola cosa che va storta. (Você não deve se afogar em um copo d’água por cada pequena coisa que dá errado.)
- Non ti preoccupare, non è niente di grave. Non anneghi in un bicchier d’acqua. (Não se preocupe, não é nada grave. Não se afogue em um copo d’água.)
Bom como o pão
Essa é uma expressão idiomática muito comum em italiano, mas que não é utilizada em português. Por isso, vale a pena ficar atento. Buono come il pane significa “bom como o pão” e é uma expressão utilizada para se referir a pessoas bondosas, generosas ou honestas. Por exemplo:
- Il mio nonno era buono come il pane, aiutava sempre tutti. (O meu avô era bom como o pão, ele sempre ajudava todo mundo.)
- Questo ragazzo è buono come il pane, non farebbe mai del male a nessuno. (Esse rapaz é bom como o pão, ele nunca faria mal a ninguém.)
A importância de contar com uma assessoria especializada em cidadania italiana
Como você pode ver, aprender italiano não é tão difícil quanto parece. Com um pouco de dedicação e prática, você pode dominar as expressões idiomáticas e muitas outras palavras que vão facilitar a sua vida na Itália.
Mas além de aprender italiano, você também precisa saber como funciona o processo de reconhecimento da cidadania italiana via administrativa na Itália. Você sabe quais são os documentos necessários, os prazos, os custos, os riscos e as vantagens de fazer o seu processo na Itália?
Se você não sabe ou se tem dúvidas, não se preocupe. Nós da RRL Cidadania Italiana estamos aqui para te ajudar. Somos uma assessoria especializada em cidadania italiana que oferece todo o suporte necessário para você realizar o seu sonho de ter o seu passaporte vermelho.
Nós cuidamos de tudo para você: desde a busca dos documentos no Brasil e na Itália, a tradução juramentada e a retificação de documentos até a finalização do seu processo de reconhecimento e seu registo AIRE.
Com a RRL Cidadania Italiana, você tem a garantia de um serviço seguro e de qualidade, oferecido por uma equipe de profissionais qualificados e experientes. Ajudamos você a se tornar um cidadão italiano com transparência em todas as etapas do processo e preços justos, que cabem no seu sonho.
Entre em contato com a RRL Cidadania Italiana e reconheça a sua cidadania italiana via administrativa na Itália com quem entende do assunto!